메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이지은 (이화여자대학교)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.5
발행연도
2015.6
수록면
93 - 120 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Jieun Lee (2015), A survey-based study of police interpreting practice and police officers’ perspectives on police interpreting: Criminal suspects and defendants, who do not understand the language of the host country, are entitled to free assistance by interpreters under international laws. Provision of interpreting by competent interpreters is crucial to due process and the protection of human rights and legal rights of people from non-Korean speaking backgrounds in the criminal procedure. With the rising demand for interpreting, interpreting has increasingly become a common practice in South Korean police settings, but little is known about the current practice with respect to police interpreting. This case study seeks to examine the current practice of police interpreting in South Korea and police officers’ perspectives on police interpreting based on a questionnaire-based survey of twenty seven police officers. Police usually requests interpreting services from those who have agreed to serve as interpreters in local areas, but also turns to any bilinguals when there is a problem with finding available interpreters. The interpreters who offer police interpreting include non-professionals and volunteers. The results also indicate that the police lacks understanding about the risks associated with engaging people, who have potential conflict of interest, such as co-offenders, acquaintances and police investigators. Such practices cast doubt on the quality of police interpreting although a half of the participants responded that they trust the quality of police interpreting. Furthermore, the remuneration for police interpreting is very low, which may fail to attract competent interpreters in this field. Police interpreting occurs both on site and on telephone to a lesser degree. This paper draws attention to some areas in which the South Korean police needs to adopt good practice and internationally accepted norms in police interpreting.(GSTI of Ewha Womans University, South Korea)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0